跳转到内容

维基百科:繁简体转换请求/2009年2月

维基百科,自由的百科全书

繁简转换增加:简体:于美人;繁体:于美人[编辑]

本讨论已经结束,此请求已经添加至转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加简体:于美人;繁体:于美人,原因是:繁体页面,“于”会变成“于”,帮人乱改姓是不好的,感谢修正。。—吝疾行义 (留言) 2009年2月5日 (四) 18:35 (UTC)[回复]

已将于美人加入CGroup/Show,可用NoteTA暂时解决问题。 —Quest for Truth (留言) 2009年2月6日 (五) 15:12 (UTC)[回复]
完成菲菇维基食用菌协会 2009年2月11日 (三) 04:26 (UTC)[回复]
准备加入静态表中。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月11日 (三) 20:19 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:紧致;繁体:緊緻[编辑]

本讨论已经结束,此请求已经添加至转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

原因:常见的数学名词,简体为紧致,繁体为緊緻。参见[1][2]。--Maxwell's demon (留言) 2009年2月7日 (六) 14:17 (UTC)[回复]

先test一下:紧致、紧致。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月11日 (三) 04:27 (UTC)[回复]
完成菲菇维基食用菌协会 2009年2月11日 (三) 04:29 (UTC)[回复]
准备加入静态表中。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月11日 (三) 20:20 (UTC)[回复]

集团[编辑]

繁简转换增加:[编辑]

请增加。—220.135.250.124 (留言) 2009年2月9日 (一) 01:31 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:冗余;繁体:冗馀;[编辑]

本讨论已经结束,此请求已经添加至转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加简体:冗余;繁体:冗馀;,原因是:解“多馀”的意思,所以繁体的写法要加上“食”字偏旁。。—Quest for Truth (留言) 2009年2月9日 (一) 04:59 (UTC)[回复]

完成菲菇维基食用菌协会 2009年2月11日 (三) 04:30 (UTC)[回复]
准备加入静态表中。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月11日 (三) 20:20 (UTC)[回复]

繁简转换增加:繁:搜集 简:搜集[编辑]

请增加繁:搜集 简:搜集,原因是:部分词条无手动转换。—Liuyujiaocn (留言) 2009年2月9日 (一) 10:16 (UTC)[回复]

并非繁简字对应转换。“蒐”与“搜”在简体中文与繁体中文里都是两个不同的字。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月11日 (三) 04:32 (UTC)[回复]

繁简转换增加:zh-hans:颁布; zh-tw:颁布; zh-hk:颁布;[编辑]

本讨论已经结束,此请求已经添加至转换表。请不要对这个存档做任何编辑。
准备加入静态表中。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月11日 (三) 20:20 (UTC)[回复]

繁简转换增加:繁:指标 简:指针[编辑]

本讨论已经结束,此请求未能进入转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加繁:指标 简:指针,原因是:用语差异。—龙吟水凤下空 (留言) 2009年2月13日 (五) 04:07 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:半条命;繁体:颤栗时空[编辑]

本讨论已经结束,此请求未能进入转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加简体:半条命;繁体:颤栗时空,原因是:大陆和台湾的译法不同。—AMXX (留言) 2009年2月14日 (六) 07:29 (UTC)[回复]

未完成:非简繁字对字转换。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月14日 (六) 08:06 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:反恐精英;繁体:绝对武力[编辑]

本讨论已经结束,此请求未能进入转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加简体:反恐精英;繁体:绝对武力,原因是:台湾和大陆的翻译不一致。—AMXX (留言) 2009年2月14日 (六) 07:33 (UTC)[回复]

未完成:非简繁字对字转换。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月14日 (六) 08:06 (UTC)[回复]

繁简转换增加:车路士=>切尔西[编辑]

本讨论已经结束,此请求未能进入转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加车路士=>切尔西。—Zhkai121212 (留言) 2009年2月14日 (六) 17:24 (UTC)[回复]

未完成:非繁简字对字转换。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月15日 (日) 07:24 (UTC)[回复]

繁简转换增加:大陆简体:丑 => 台湾繁体:丑[编辑]

本讨论已经结束,此请求已经添加至转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加大陆简体:丑 => 台湾繁体:丑,原因是:根据台湾教育部重编国语辞典所载,含“丑”字之词汇计有 63 笔,含“丑”之词汇计有 16 笔,一般应用时亦是“丑”较“丑”频率高,因此建议“简体:丑”预设转换为“繁体:丑”,然后再考虑对剩馀含有“丑”字的词汇逐一建立转换表。参阅:台湾教育部重编国语辞典(http://140.111.34.46)。—不笑的老K (留言) 2009年2月15日 (日) 00:20 (UTC)[回复]

(-)反对,极易出现过度转换,尤其是对原本已是繁体的内容造成过度转换。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月15日 (日) 07:26 (UTC)[回复]
◎那么,是否可以针对含有“丑”字的 63 个词汇进行转换呢?小弟日前教育学生使用维基百科,但太多的简体字对应问题导致学生国文程度迅速下降,令在下十分困扰,是否有其他更好的解决方案?--不笑的老K (留言) 2009年2月15日 (日) 08:40 (UTC)[回复]
阁下可以提交这些转换词,我最近也在后台进行修改,繁体字的一多转换也是参考国语辞典的,只是目前还没有进展到“丑丑”两字。如果阁下可以代为整理一下这些词语,我很乐意帮您添加。或者您就只有等一等了,下次或下下次更新的时候我应该可以整理到“丑丑”两字的。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月15日 (日) 16:23 (UTC)[回复]
已经整理到了,阁下也不必整理了,已啪是为rev:47295,等Brion更新后台程序后就应用上去了。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月15日 (日) 17:38 (UTC)[回复]
小弟还是整理了…,以下是rev:47295未涵盖的词汇,分为两类:
第一类,台湾地区既有的成语或常用口语或歌谣词牌,请务必新增以下字词:
揭醜,醜男,很醜,奇醜,醜斃了,醜奴兒
第二类,古文、近代文学作品含有,现代虽较少使用但仍通行,请酌予考虑新增:
丟醜,亮醜,倛醜,群醜,醜末,醜言,醜徒,醜雜,醜儕,醜沮,醜辭,醜比,醜辱,醜逆,醜史,醜賊生,醜婆子,醜剌剌,出乖弄醜,出乖露醜,獲匪其醜,摧堅獲醜,惡直醜正,嫌好道醜,百拙千醜,地醜德齊,醜頭怪臉
以上字词皆为“简繁双向对应”。关于后台程序,小弟有一点点拙见,我们稍后再讨论。--不笑的老K (留言) 2009年2月16日 (一) 08:52 (UTC)[回复]
(-)反对 - 小丑、丑角、地支的丑…… --Mewaqua 2009年2月18日 (三) 13:39 (UTC)[回复]
(!)意见 - rev:47295把“丑生”转成“醜生”是不恰当的,“丑脸”也有类似问题。--Mewaqua 2009年2月18日 (三) 13:54 (UTC)
(!)意见 - 有关“丑”的转换是相当麻烦的,“丑生”是个例子。一方面国语辞典有提及“丑生”,但另一方面,如同Mewaqua提及,中国传统戏剧(例如粤剧)角色之一叫“丑生”,繁体简体都是这样写的,与丑生相关的,例如丑角里所列的“大丑”,也是不用转换的。
这又使我想起那个“乾”字也有这种近似的问题,不过却是在简体中文的显示,对于“丑”在繁体中文的显示有参考价值,现时“乾”在简体中文预设显示作“干”,但是由于简体中文没有简化“乾隆”、“乾卦”,所以系统也有这些词语。只有在易经相关的条目里会提及的“干”,明显地是指“乾卦”,但是由于该字单独出现,例如在列表、表格、章节标题,则没有前面和后面的字作为线索,这时才需要手动加上-{}-。
我认为“乾”现在的处理方法最可取。大量与“醜”有关的词语会有容易错误转换,而且想清楚一些的话,“醜X”的词语实在太容易组合出来了,基本上绝大部分名词前面放个“醜”字都可以成立的。我提议不如预设“丑=>醜”,再加入以下这些:
  • 地支类
    1. 乙丑
    2. 丁丑
    3. 己丑
    4. 辛丑
    5. 癸丑
    6. 丑时
    7. 丑日
    8. 丑月
    9. 丑年
  • 丑生类
    1. 文丑
    2. 武丑
    3. 女丑
    4. 小丑
    5. 大丑
    6. 丑婆子
    7. 丑旦
    8. 丑角
    9. 丑三
  • 其他类
    1. 丑表功
    2. 公孙丑

剩下来没有规律可循的理应只有在天干地支相关的条目里,一些章节标题、列表和表格中,单字出现的情况,只有这时才手动加上-{}-。这样比起加入几十个“丑”的词语,然后有丑生、大丑……之类的潜在误判的情况好多了。 —Quest for Truth (留言) 2009年2月20日 (五) 14:58 (UTC)[回复]

上述列出的所有词汇均已加入rev:47573,但按目前的讨论来看,是否应将“丑”转成“醜”的转换仍需进一步讨论。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月20日 (五) 19:09 (UTC)[回复]
(!)意见 - 如果某字词仅在一或数个条目内出现,在条目内手动转换(使用繁体“醜”、{{NoteTA}}、-{丑}-或-{zh-hans:丑; zh-hant:醜;}-,视情况而定)更适宜,避免转换表变得越来越臃肿、复杂,甚至制造新的错误转换。--Mewaqua 2009年2月22日 (日) 06:26 (UTC)[回复]
 已修复。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月25日 (三) 19:02 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:不准确;繁体:不准确[编辑]

请增加简体:不准确;繁体:不準確,原因是:“不”“准确”误判为“不准”“确”,因而只转换为不准確。—LungZeno(talk) 2009年2月16日 (一) 00:50 (UTC)[回复]

已加入rev:47573。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月20日 (五) 19:10 (UTC)[回复]

繁简转换增加:zh-hans:格里历; zh-hant:格里曆[编辑]

请增加zh-hans:格里历; zh-hant:格里曆,原因是:现时会误将“格里历”转成“格里歷”,这是Gregorian calendar,所以用曆法的曆。目前在平年冈察洛夫第2千年苏维埃革命历法,还有更多条目有此问题。 —Quest for Truth (留言) 2009年2月17日 (二) 06:02 (UTC)[回复]

已加入rev:47573。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月20日 (五) 19:10 (UTC)[回复]

繁简转换增加:zh-hans:对表达; zh-hant:对表达;[编辑]

请增加zh-hans:对表达; zh-hant:对表达;,原因是:现时出现过度转换成“对表达”的问题,见:数学归纳法#超限归纳法概率逻辑#提议称谓(见首段)、大O符号#无穷大渐近。—Quest for Truth (留言) 2009年2月18日 (三) 13:42 (UTC)[回复]

已加入rev:47573。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月20日 (五) 19:10 (UTC)[回复]

繁简转换疑问:日本唱片大赏[编辑]

输入简体条目名,显示条目为空,但如果使用繁体字的“赏”字,可以看到条目。这是为何?我对繁简转换一窍不通,还请指点。谢谢。--Hamham (留言) 2009年2月19日 (四) 10:25 (UTC)[回复]

我想你是在建立由日本唱片大奖时遇到这个问题。我只知重定向时不会对连结作出转换处理。该条目在“不转换”下观看的话,你就会发现它的原始标题是繁体的,故此建立重定向时要用繁体字。 —Quest for Truth (留言) 2009年2月20日 (五) 13:17 (UTC)[回复]
多谢赐教!--Hamham (留言) 2009年2月23日 (一) 07:46 (UTC)[回复]

繁简转换增加:世纪帝国→帝国时代[编辑]

本讨论已经结束,此请求未能进入转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加世纪帝国→帝国时代,原因是:大陆这边是叫帝国时代。—Inspector (留言) 2009年2月22日 (日) 02:37 (UTC)[回复]

未完成:非繁简字字对应。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月24日 (二) 21:31 (UTC)[回复]

繁简转换增加:𬸚[编辑]

请增加𬸚。—219.146.254.156 (留言) 2009年2月23日 (一) 22:40 (UTC)[回复]

繁简转换增加:zh-hans:承担;zh-hant:承担;[编辑]

本讨论已经结束,此请求已经添加至转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加zh-hans:承担;zh-hant:承担;,原因是:承受担负之意,简体用“担”繁体用“担”。—Quest for Truth (留言) 2009年2月25日 (三) 17:31 (UTC)[回复]

繁简转换增加:软体 ==》 软件[编辑]

本讨论已经结束,此请求未能进入转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

繁简转换增加:简体:大众传播; 繁体:大众传播[编辑]

请增加简体:大众传播; 繁体:大众传播。—Msscmm (留言) 2009年2月27日 (五) 07:35 (UTC)[回复]

注:此处原有文字,因为与本讨论页面无关,已由Maxwell's demon于2009年2月28日 (六) 14:39 (UTC)删除,尚祈见谅。若有异议请至互助客栈或向管理员反映。

繁简转换增加:简体:文件;繁体:档案[编辑]

本讨论已经结束,此请求未能进入转换表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加简体:文件;繁体:档案,原因是:file 的不同翻译。—Serw (留言) 2009年2月28日 (六) 15:02 (UTC)[回复]

(-)反对,一个是file,一个是document。—大嚤王 2009年3月2日 (一) 07:26 (UTC)
未完成:非繁简转换。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月2日 (一) 15:13 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:梁子颖;繁体:梁子颖[编辑]

梁子颖一文标题给转换为梁子颖了 Lr4087 (留言) 2009年2月28日 (六) 17:37 (UTC)[回复]

已啪是为rev:48020。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月4日 (三) 12:37 (UTC)[回复]