黃惠蘭
黃惠蘭,(英文名︰Wong Wai Lan),香港出生,是香港聾人機構「龍耳」的手語傳譯員[1][2],同時也是聾人粵劇團的成員。她目前符合《香港手語翻譯員名單》基本條件的手語翻譯員。她曾參與亞洲電視節目「感動香港」的手語傳譯工作。她目前在無綫電視新聞節目「手語新聞報道」、HOY TV的「手語新聞報道」以及ViuTV的「6點新聞報道」中擔任手語傳譯工作。
聾人粵劇團
[編輯]在2014年,黃惠蘭某次興起,將自己的粵劇造型相片放在社交平台,卻引起不少聾人的興趣。他們表示,很希望能學習粵劇,可惜一直沒有機會。於是,在黃惠蘭發起下,聾人粵劇團就此成立[3][4]。
她指出,此粵劇團會在表演現場安排即時的手語傳譯、樂隊和粵曲演唱者,當響起絲竹聲及演唱聲,台上的聾演員們會配合手語傳譯的即時提示,演出相應的劇情。演員們表演前要將粵劇的內容消化、記熟情節、同時演繹特別編製的手語動作及做出劇目內所需功架[5]。
她續說,從來沒有人將粵劇手語化,此劇團是全世界第一個聾人粵劇。她無意間發現很多學生喜歡粵劇,鑼鼓聲大,聾人可感受到聲音,但始終無辦法好好的欣賞。於是,她找來了懂手語的粵劇老師,組成了聾人粵劇團,除了打破社會對聾人的成見外,更一償不少聾人的心願[6][7]。
手語旁述世界盃
[編輯]2014年國際足協世界盃,在奧海城直播的世界盃賽事中,有15場首次有手語翻譯。黃惠蘭指出用手語旁述世界盃有困難,因九成的足球術語沒有相應的手語[8]。面對創新的世界盃旁述,她指足球術語要細心找出最合適的手語來代替[9]。對於香港聾人的支援不足,她表示曾多次向平等機會委員會反映問題[10]。
電視的手語傳譯
[編輯]香港公共廣播的手語傳譯支援不足,黃惠蘭指大部分電視節目,包括新聞報道缺乏手語傳譯,就算有節目提供手語傳譯,但手語框佔螢幕的比例不足十二分之一,讓聾人觀看時感到吃力[11][12]。
參見
[編輯]參考資料
[編輯]- ^ 西區警區訓練人員與聾啞人士溝通. 警聲. 2017-12-06 至19 第1101期 [2018-05-30]. (原始內容存檔於2019-10-05) (中文(香港)).
- ^ 社企推手語餐廳教食客「造手」. 說在線. 2015-10-09 [2018-05-30]. (原始內容存檔於2018-11-11) (中文(香港)).
- ^ 聾人都有粵劇團. 立場新聞. 2017-03-04 [2018-05-30]. (原始內容存檔於2021-01-25) (中文(香港)).
- ^ 新聞專題 藝術無分傷與健 聾人都有粵劇團. 都市日報. 2017-03-03 [2018-05-30]. (原始內容存檔於2019-12-29) (中文(香港)).
- ^ 東網透視:看得見的掌聲 聾人粵劇無聲有情. 東網電視. 2016-07-23 [2018-05-30]. (原始內容存檔於2020-09-28) (中文(香港)).
- ^ 全港首個聽障人士粵劇團 唯一男團員:要世人知道聾人都可做粵劇. 香港01. 2016-08-09 [2018-05-30]. (原始內容存檔於2022-02-08) (中文(香港)).
- ^ 首創聾人粵劇 聽障演員「動手」做大戲. 頭條日報. 2016-08-26 [2018-05-30]. (原始內容存檔於2017-03-11) (中文(香港)).
- ^ 蘋果生活:義工自創插水、詐糊手勢 手語講波 聾人過癮睇世盃. 蘋果日報 (香港). 2014-05-29 [2018-05-30]. (原始內容存檔於2019-11-28) (中文(香港)).
- ^ 話題:手語世盃無聲仿有聲. 蘋果日報 (香港). 2014-05-21 [2018-05-30] (中文(香港)).
- ^ 港府支援聽障不足. 蘋果日報 (香港). 2014-05-21 [2018-05-30] (中文(香港)).
- ^ 首個手語頻道「龍耳」電視啟播. 星島日報. 2014-12-05 [2018-05-30] (中文(香港)).
- ^ 機構推港首間手語電視台. 說在線. 2014-12-05 [2018-05-30]. (原始內容存檔於2020-12-17) (中文(香港)).
外部連結
[編輯]- 爽人物:用雙手救人 通往無聲世界 黃惠蘭,爽報 (香港),2012年3月28日