跳至內容

討論:神秘博士敬獻我兒托馬斯

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
典範條目神秘博士敬獻我兒托馬斯是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面
條目里程碑
日期事項結果
2020年6月24日優良條目評選入選
2020年9月25日典範條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2020年6月22日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
當前狀態:典範條目

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
這個投票已經結束,該提名通過。請不要對這個提名做任何編輯。

優良條目評選

[編輯]
神秘博士敬獻我兒托馬斯編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:短視頻,提名人:7留言2020年6月17日 (三) 15:07 (UTC)[回覆]
投票期:2020年6月17日 (三) 15:07 (UTC) 至 2020年6月24日 (三) 15:07 (UTC)
下次可提名時間:2020年7月24日 (五) 15:08 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
  1. 首段感覺讚譽之聲太多,考慮刪減。
  2. 男孩的父親Ross是男的,比起翻譯成「蘿絲」,「羅斯」應該比較適合,舉例有威爾伯·羅斯科迪·羅斯
  3. 首段中,「2014年11月6日,蘿絲把影片傳至YouTube。他在事後接受媒體採訪時表示此舉只是想和家人分享,根本沒想到影片會火」,這句話前面完全沒提到這段視頻有火,文句安排不妥;而英文版首段第一句就有提到這支短片是viral video。
  4. 「背景」——「蘇格蘭男演員兼電影導演彼得·卡帕爾蒂獲選在該司科幻電視劇《超時空奇俠》中扮演第12任博士」,意義不明。
  5. 「背景」——「並出演2009年的衍生劇集《火炬木》第三季(Torchwood: Children of Earth)」,這樣括弧不太好懂(第三季的英文不是Season 3麼),第三季有它自己的標題Children of Earth,對應翻譯《地球之子》,直接寫出來為佳。

--EzrealChen留言2020年6月20日 (六) 10:56 (UTC)[回覆]

  • 我搜索全文沒找到「羅絲」,只有「羅斯」;該司是下半句的詞,上半句有「英國廣播公司」但直接刪除吧,覺得沒有這兩個字理解沒有問題,漢語又本來是字越少越好;火炬木第三季這是因為我找到的譯名就直接叫「火炬木小組第三季」,或者單獨叫「地球之子」,沒有「《火炬木:地球之子》」,或者我死腦筋但這種情況下我覺得現在這樣沒什麼;短片的內鏈其實是網絡爆紅短片,但這不是重點,重點是:漢語和英語都可以含蓄一點,「根本沒想到視頻會火」,即便上面沒有提示,任何讀者看到這裡也會知道視頻火了。就像伊馮·弗萊切爾謀殺案槍擊章節說機槍掃射打中11名示威群眾,但沒有馬上就說打中女警腹部,但這絲毫不會影響下文理解。首段評價只刪一句,這主要不是什麼中立問題,而是因為沒有負面評價,選中的每句涉及方向不完全一致,這就是首段最合適的概括。--7留言2020年6月20日 (六) 11:26 (UTC)[回覆]
    • 感謝回覆。第2點是繁簡轉換的問題,「罗斯」給轉成「蘿絲」了;其他幾點都能接受。補充一點意見:「英國廣播公司新聞認為卡帕爾蒂的信息已成為病毒影片」,這裡直譯了viral video,而下方又翻譯成網絡爆紅短片。首段要更精簡的話可以把「電視劇第八系列分集《殺死月亮》編劇彼得·哈尼斯」的哪一集刪掉,供參考。--EzrealChen留言2020年6月20日 (六) 11:58 (UTC)[回覆]
    網絡爆紅短片,本來在大陸的譯名就叫病毒視頻(視頻給繁簡轉成影片了),我一直的習慣是儘可能避免任何一個詞重複太多遍,所以稱呼這部視頻,會一下叫視頻,一下叫信息,一下叫短片,因為上面已經叫短片,所以這裡叫病毒視頻。最後一句是好建議,謝謝。PS:VPN今天完蛋了,現在是用非常不穩定的賽風3上,上一會兒斷一會兒。--7留言2020年6月20日 (六) 12:20 (UTC)[回覆]
    我再吹毛求疵一點:首段「卡帕爾蒂扮成英國廣播公司科幻電視劇《超時空奇俠》中的第12任博士」並沒有提到第12任博士本來就是他演的角色,有讓讀者誤會成普通的角色扮演的空間,雖然下一段「背景」馬上分曉。--EzrealChen留言2020年6月20日 (六) 15:23 (UTC)[回覆]
    沒聽懂,沒有提到什麼?不提到有什麼關係?--7留言2020年6月20日 (六) 15:28 (UTC)[回覆]
    卡帕爾蒂扮演的是自己「工作上」演的角色,不是去扮演原本是別人演的角色,我覺得這點應該首段就寫明白。想不到怎麼舉例,但改起來就像「卡帕爾蒂扮成他在英國廣播公司科幻電視劇《超時空奇俠》中飾演的角色第12任博士」,感覺得出來差別和意義在哪裡嗎。--EzrealChen留言2020年6月21日 (日) 03:26 (UTC)[回覆]
    大概吧,不是很明白為什麼這種事情要在首段寫明白,電視劇換演員又不是什麼大事,而且可以說和這條目基本沒關係,換成任何演員難道都要在首段這麼介紹一下?背景的只是說明他演這個人,視頻裡就是這樣的扮相,至於他是新來的,還是演了多少年的老手好像沒區別。--7留言2020年6月21日 (日) 03:35 (UTC)[回覆]
    這回換我沒聽懂,和換演員、新人老手有什麼關聯?簡而言之,這支短片是卡帕爾蒂,12th博士「本尊」來拍,有沒有寫明白差很多。而且登上首頁的也只有首段(雖然可以改),然後首段又是條目的門面/概要,又曾有人說過首段應該是「條目的短版本」,這樣子就足以支持「必須在首段寫明白」的論點了吧?希望這次討論可以進尾聲了,我沒辦法一邊討論還一邊去做別的事情。--EzrealChen留言2020年6月21日 (日) 03:56 (UTC)[回覆]
    「卡帕爾蒂扮成英國廣播公司科幻電視劇《神秘博士》中的第12任博士」有什麼問題?博士是虛構人物,卡帕爾蒂是真人,他在視頻裡不是以真實身份出境,而是扮成虛構人物,這句話傳達的信息就是如此。博士是虛構人物,怎麼可能會有「本尊」來拍視頻?而且他「本來」就是演這個角色,還是「客串」演一下不都一樣麼?反正在這個視頻裡是他演。我覺得你的改法化簡為繁,反而提供不必要的細節,角色當時是他演還是別人演,或是他是很久以前演過都無關緊要,舉個例子,如果他是以前演過,這時候已經沒演,但偏偏孩子所看的節目是他演所以他有這愛心,這也毫無區別啊。不覺得這個是「寫不寫明白」的問題,而是多餘細節。--7留言2020年6月21日 (日) 04:24 (UTC)[回覆]
    符合優良條目標準:符合標準。--EzrealChen留言2020年6月21日 (日) 06:27 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準。--A.K. 留言簽名 2020年6月22日 (一) 00:52 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準:--~ƒ(方)^ρ2020年6月24日 (三) 14:24 (UTC)[回覆]

優良條目:7 符合優良條目標準票,符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2020年6月24日 (三) 15:17 (UTC)[回覆]

典範條目評選

[編輯]

神秘博士敬獻我兒托馬斯編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:文化與社會 - 互聯網,提名人:7留言2020年9月11日 (五) 15:48 (UTC)[回覆]

投票期:2020年9月11日 (五) 15:48 (UTC) 至 2020年9月25日 (五) 15:48 (UTC)
下次可提名時間:2020年10月25日 (日) 15:49 (UTC)起
8支持,0反對,入選。--7留言2020年9月25日 (五) 15:56 (UTC)[回覆]