跳至內容

維基百科:繁簡體轉換請求/2008年9月

維基百科,自由的百科全書

繁簡轉換增加:[編輯]

本討論已經結束,此請求未能進入轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加,原因是:不能繁體字搜索,很不方便,而且也很麻煩!。—Mikegakaga (留言) 2008年9月3日 (三) 10:08 (UTC)[回覆]

請求無效。—菲菇維基食用菌協會 2008年9月5日 (五) 02:47 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:么子、老么、么半範疇[編輯]

本討論已經結束,此請求已經添加至轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加么子、老么、么半範疇,原因是:指稱家中最年幼之小孩的「么子」、「老么」中的「麼(音同腰)」字,以及物理名詞「么半範疇」中的「麼」,與簡體字「什麼」的「麼」相同,在台灣正體系統下會被轉換為「麼子」、「老麼」、「麼半範疇」。目前「么半範疇」條目中,及其他部份條目暫以異體字「幺」代用。。—Khukuklub (留言) 2008年9月3日 (三) 21:17 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:簡體:布道家;繁體:佈道家[編輯]

本討論已經結束,此請求已經添加至轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加簡體:布道家;繁體:佈道家,原因是:基督教的Preacher。—YunHuBuXi 2008年9月13日 (六) 13:12 (UTC)[回覆]

完成菲菇維基食用菌協會 2008年9月28日 (日) 12:24 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:簡體:布道会;繁體:佈道會[編輯]

本討論已經結束,此請求已經添加至轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加簡體:布道会;繁體:佈道會,原因是:基督教的Preach。—YunHuBuXi 2008年9月13日 (六) 13:36 (UTC)[回覆]

完成菲菇維基食用菌協會 2008年9月28日 (日) 12:24 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:氣宇軒昂[編輯]

請增加氣宇軒昂,原因是:轉換。—60.171.230.73 (留言) 2008年9月14日 (日) 02:35 (UTC)[回覆]

請說明原因。—菲菇維基食用菌協會 2008年9月28日 (日) 12:25 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:zh-hant:歩;zh-hans:步[編輯]

本討論已經結束,此請求未能進入轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

繁簡轉換增加:简体:制浆;繁體:製漿[編輯]

本討論已經結束,此請求已經添加至轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加簡體:製漿;繁體:製漿,原因是:在這個詞語中,「製」有製造的意思,繁體字應該用下面有衣的那個。例子:制漿廠硫酸鹽制漿法Quest for Truth (留言) 2008年9月16日 (二) 16:13 (UTC)[回覆]

完成菲菇維基食用菌協會 2008年9月28日 (日) 12:26 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:在手动字词转换规则中检测到错误[編輯]

本討論已經結束,此請求未能進入轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請求:原文:北韓; 簡體:朝鲜;

原因:在簡體中文里,習慣將繁體中文裡的「北韓」稱之為「朝鲜」,而不是現在轉換出來的「北朝鲜」。

  • (+)贊成:贊同修改,並駁回Ws227的反對理由:「Ws227」網友的考慮很周到。但卻忽略了最關鍵的一點:

請注意看我的編碼:在手动字词转换规则中检测到错误 這個編碼只是一個「單向轉換」,它的意思是:只有繁體的「北韓」在簡體頁面會轉換為「朝鲜」。而簡體的「朝鲜」在繁體頁面依然是老樣子,不會轉為「北韓」。所以不會出現你所擔心的「北韓族」、「北韓王朝」、「北韓半島」。 ——自由華夏 (留言) 2008年9月26日 (五) 15:04 (UTC)[回覆]

  • (+)贊成將繁體中文裡的「北韓」稱之為「朝鲜」,這不是某個個別地區的稱法,而是整個使用簡體中文的地區的稱法。

再者,[地區詞轉換]裡面基本上沒人來處理。 ——自由華夏 (留言) 2008年9月28日 (日) 11:38 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:zh-hans:布雷艇;zh-hant:佈雷艇;[編輯]

本討論已經結束,此請求已經添加至轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加zh-hans:布雷艇;zh-hant:佈雷艇;,原因是:這兒的「布」有「分佈」的意思,繁體用人部的「佈」,不用布匹的布。。—Quest for Truth (留言) 2008年9月28日 (日) 08:31 (UTC)[回覆]

完成菲菇維基食用菌協會 2008年9月28日 (日) 12:28 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:zh-hans:布雷艦;zh-hant:佈雷艦;[編輯]

本討論已經結束,此請求已經添加至轉換表。請不要對這個存檔做任何編輯。

請增加zh-hans:布雷艦;zh-hant:佈雷艦;,原因是:這兒的「布」有「分佈」的意思,繁體用人部的「佈」,不用布匹的布。。—Quest for Truth (留言) 2008年9月28日 (日) 08:32 (UTC)[回覆]

完成菲菇維基食用菌協會 2008年9月28日 (日) 12:28 (UTC)[回覆]