跳至內容

維基百科:優良條目評選/提名區

維基百科,自由的百科全書

沈鳳君

[編輯]

沈鳳君編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:政治人物:近現代香港,提名人:摩卡·賀昇 2024年8月11日 (日) 16:01 (UTC)[回覆]

投票期:2024年8月11日 (日) 16:01 (UTC)至2024年8月18日 (日) 16:01 (UTC)
下次可提名時間:2024年9月17日 (二) 16:02 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。

畫眉

[編輯]

畫眉編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:生物學、醫學與藥學—動物學—鳥類,提名人:——「あたいってばね!」 2024年8月12日 (一) 12:41 (UTC)[回覆]

投票期:2024年8月12日 (一) 12:41 (UTC)至2024年8月19日 (一) 12:41 (UTC)
下次可提名時間:2024年9月18日 (三) 12:42 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。

胡蘿蔔湯

[編輯]

胡蘿蔔湯編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:大眾文化和人文學科——其他大眾文化和人文學科話題——飲食,提名人:紹🌟煦·集思廣益 2024年8月15日 (四) 20:42 (UTC)[回覆]

投票期:2024年8月15日 (四) 20:42 (UTC)至2024年8月22日 (四) 20:42 (UTC)
下次可提名時間:2024年9月21日 (六) 20:43 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
@Nishino Asuka
三個問題請問閣下:
  • 您認為條目是否有翻譯腔?
  • 您翻譯條目時是否有閱讀來源?
  • 您能夠保證翻譯的資訊都正確無誤嗎?
另,胡蘿蔔在zh-tw更為常見的說法是紅蘿蔔。--Y. Sean 2024年8月15日 (四) 21:52 (UTC)[回覆]
(:)回應
  1. 我之前反覆讀過這個條目,並沒有發現什麼明顯的翻譯腔。倘若您認為這個條目有什麼翻譯腔,您可以提出您自己的意見;
  2. 閱讀過;
  3. 能夠保證;
  4. 好,不過我看這個報道說的「胡蘿蔔」和您所說的「紅蘿蔔」是兩個不同的東西,所以到底是誰的說法有問題?
--紹🌟煦·集思廣益 2024年8月15日 (四) 23:06 (UTC)[回覆]
關於蘿蔔的問題,中國的胡蘿蔔在臺灣稱為紅蘿蔔,兩個名字指同一種菜。至於中國的紅蘿蔔,在臺灣似乎不多見,我也不知道在臺灣叫什麼。前3個問題單純就是確認一下,我沒什麼意見。--Y. Sean 2024年8月16日 (五) 04:26 (UTC)[回覆]
  • 是不是「翻譯腔」我也不太會判斷,但以下幾例似乎是好的翻譯中不應出現的;
  • 湯裏面除了胡蘿蔔還可以使用其他蔬菜,包括大蒜、洋蔥、薤、馬鈴薯、蕪菁等根莖類蔬菜。製作過程中也可以添加胡蘿蔔汁以及橙汁,有時會在裏面添加蘿蔔泥。使用胡蘿蔔泥製作的胡蘿蔔湯可能會有濃稠感,而且口感也很順滑。」反覆出現「蔬菜」「添加」,後句語言組織不通順,「......加入胡蘿蔔泥可以增添胡蘿蔔湯的濃稠感,使其口感變得順滑」這種表達就不至於覺得生硬。
  • 胡蘿蔔湯的配料存在多種變化。有些蘿蔔湯的配料里包含椰奶、椰子水、椰漿、椰膏或椰子片。而有些時候則把生薑當作配料,有些時候則是咖喱。胡蘿蔔頂部的綠葉也可以當作這道菜的配料。切好的薄荷葉有時也會被使用。」同樣反覆使用「有些」;需要將不同要素合併且與原文不符,「Some Version」很明顯不是「有些時候」。
  • 儘管現代的味道甜且顏色為橙色的胡蘿蔔直到16世紀才在低地國家被培育出來,但即便如此,英國人曾經依然習慣於每年8月26日的時候食用胡蘿蔔濃湯,以紀念1346年8月26日在法國克雷西昂蓬蒂約發生的克雷西會戰。」這個基本就是直接一個語素一個語素翻譯了,明顯病句且語義不順。原文雖然如此,但以漢語閱讀者的理解邏輯而言不需要拘泥於原文語序,「曾經的英國人在每年8月26日有食用胡蘿蔔濃湯的習俗,以紀念1346年8月26日在法國克雷西昂蓬蒂約發生的克雷西會戰。但事實上,現代常見的橙色甜胡蘿蔔直至16世紀才在低地國家被培育出來。」這樣才更符合一般閱讀順序。

文中還有不少類似的錯誤就恕無法一一指出了,如果可以的話請您再好好讀兩遍揣摩一下某些句子應該怎麼翻譯才能更符合漢語的閱讀習慣。--🌒-🌖 2024年8月16日 (五) 04:57 (UTC)[回覆]

@EclipsedL:好,我會按照閣下的意見修正。--紹🌟煦·集思廣益 2024年8月16日 (五) 20:08 (UTC)[回覆]
不過第二點需要怎麼合併才算合理?--紹🌟煦·集思廣益 2024年8月16日 (五) 20:30 (UTC)[回覆]
@Nishino Asuka:我雖然有修過翻譯相關課程但並非專業人士,目前中維有大量翻譯自英文的FA和GA,可以對照學習。另:我沒看來源,如果單單修正這一句話的話,我覺得「根據不同的烹飪方式,胡蘿蔔湯中可以添加多種不同配料。一個常見的配方是在胡蘿蔔湯中加入椰奶...等與椰子相關的配料,在另一些作法中則可能使用到生薑或咖喱。有些胡蘿蔔湯中還會添加胡蘿蔔頂上的綠葉或薄荷葉作為佐料。」也許可以作為參考。--🌒-🌖 2024年8月17日 (六) 06:29 (UTC)[回覆]

盧·亨利·胡佛

[編輯]

盧·亨利·胡佛編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:職業人物-平民,提名人:銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2024年8月16日 (五) 13:00 (UTC)[回覆]

投票期:2024年8月16日 (五) 13:00 (UTC)至2024年8月23日 (五) 13:00 (UTC)
下次可提名時間:2024年9月22日 (日) 13:01 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
@SilverReaper
三個問題請問閣下:
  • 您認為條目是否有翻譯腔?
  • 您翻譯條目時是否有閱讀來源?
  • 您能夠保證翻譯的資訊都正確無誤嗎?
--Y. Sean 2024年8月17日 (六) 04:43 (UTC)[回覆]
  • (:)回應:1) 若你認為句子存有翻譯腔問題的話,歡迎提出;2) 有;3) 只能夠說我是把書刊網頁的文句轉譯,是否100%正確無誤,這個是建基於引用來源。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2024年8月17日 (六) 05:58 (UTC)[回覆]
    有翻譯痕跡(許多「作為」)、不自然的轉折語調(過多重複的「不過」)、有些句子意義不明或錯誤,如下:
    • 「雖然她支持民權並反對種族主義,但她有機會是受到當時常見的種族成見影響」
    • 「大學董事會為了紀念赫伯特·胡佛,而在校內興建大樓,該棟建築於1967年投入使用,後應本人要求改以妻子的名字來命名」(不知「本人」是誰?)
    • 「由於胡佛夫婦非常熱衷於糧食管理,二人甚至被民眾視為相應運動的象徵」(什麼運動?)
    • 滑鐵盧的小學實際名為盧·亨利小學,而非盧·亨利·胡佛小學。
    目前看到需要修改/潤色的地方大概如上。--Y. Sean 2024年8月17日 (六) 09:08 (UTC)[回覆]

Z-11貝恩德·馮·阿尼姆號驅逐艦

[編輯]

Z-11貝恩德·馮·阿尼姆號驅逐艦編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:武器與軍事裝備,提名人:慕尼黑啤酒留言2024年8月17日 (六) 01:49 (UTC)[回覆]

投票期:2024年8月17日 (六) 01:49 (UTC)至2024年8月24日 (六) 01:49 (UTC)
下次可提名時間:2024年9月23日 (一) 01:50 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
@慕尼黑啤酒
三個問題請問閣下:
  • 您認為條目是否有翻譯腔?
  • 您翻譯條目時是否有閱讀來源?
  • 您能夠保證翻譯的資訊都正確無誤嗎?
--Y. Sean 2024年8月17日 (六) 04:44 (UTC)[回覆]
  • 自認為沒有。
  • 沒有。已說明是譯自英文GA,若是本人自行查閱資料編輯的GAN條目(如德國潛艇類)則會說明是編譯。
  • 不保證。維基的方針是提供可供查證的來源,而非編者自行認定的真實正確。
閣下或許只是想了解主編對於本身翻譯能力的認知程度,但如此模稜兩可的發問未免過於空泛,也難有界定標準,建議對條目內的具體問題具體探討。--慕尼黑啤酒留言2024年8月17日 (六) 08:18 (UTC)[回覆]
閣下沒看來源,為何能夠說「來源適當」?
對條目內的具體問題具體探討之前,我認為要先了解主編對此條目的看法。目前我在條目中沒有發現問題。--Y. Sean 2024年8月17日 (六) 09:36 (UTC)[回覆]